全国站

热门城市| 全国 北京 上海 广东

华北地区| 北京 天津 河北 山西 内蒙古

东北地区| 辽宁 吉林 黑龙江

华东地区| 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东

华中地区| 河南 湖北 湖南

西南地区| 重庆 四川 贵州 云南 西藏

西北地区| 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆

华南地区| 广东 广西 海南

全国高考
全国 河南 广东 四川 山东 安徽 河北 江苏 湖南 湖北 江西 山西 陕西 贵州 广西 甘肃 浙江 云南 重庆 辽宁 黑龙江 内蒙 福建 新疆 吉林 北京 宁夏 海南 天津 上海 青海 西藏
当前位置:首页 > 高考备考 > 语文 > 文言文

高中文言文《曹刿论战》出自哪里 《曹刿论战》原文及翻译

《曹刿论战》出自《左传•庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。

《曹刿论战》原文

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

《曹刿论战》译文

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“打仗的事位高禄厚的人自会谋划,你又何必参与呢?”曹刿说:“位高禄厚的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这一类安身立命的东西,不敢独自享有,一定把它分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。”曹刿说:“这只是小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑你的。 ”鲁庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军溃败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。曹刿回答说:“作战,是靠敢作敢为毫不畏惧的气概。第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们设下埋伏。我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决定追击他们。”

责任编辑:墨菲
本文标题:高中文言文《曹刿论战》出自哪里 《曹刿论战》原文及翻译
本文来源:https://www.93gaokao.com/yuwen/wenyanwen/MjAwOTE3.html
wap地址:https://m.93gaokao.com/yuwen/wenyanwen/MjAwOTE3.html

与“高中文言文《曹刿论战》出自哪里 《曹刿论战》原文及翻译”相关推荐

与“高中文言文《曹刿论战》出自哪里 《曹刿论战》原文及翻译”相关推荐